不久前,PS4平臺(tái)獨(dú)占大作《重力眩暈2(GRAVity Rush 2)》正式在國(guó)內(nèi)開(kāi)售,小伙伴們終于可以體驗(yàn)到無(wú)重力殺怪的快感了。然而,在游戲發(fā)售后不久,不少玩家發(fā)現(xiàn)游戲的翻譯有問(wèn)題,這到底是怎么回事呢?
Texmer發(fā)帖表示,他在進(jìn)行國(guó)行版本的《重力眩暈2》游戲時(shí)發(fā)現(xiàn)了許多神翻譯,可以看出這些翻譯明顯是機(jī)翻來(lái)的。這位玩家還表示:不好好翻譯就TM別出國(guó)行!別糟蹋游戲!他將繼續(xù)截圖,一張不少的全給索尼發(fā)過(guò)去。不出修正補(bǔ)丁,這事就TM沒(méi)完。
以下是玩家截取的涉嫌機(jī)翻的截圖。
如轉(zhuǎn)載涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者與我司聯(lián)系,我司將在第一時(shí)間刪除或支付稿酬。
全部評(píng)論