九游獨家爆料,一手爆料,盡在九游。相信近日各位看官已經(jīng)被老任的新作《精靈夢寶谷太陽/月亮》首發(fā)有繁簡中文版的消息刷爆了票圈,但!并沒有手游的神馬事,因為兩款新作上架的平臺是3DS掌機。但+1!這次是老任首次在新作首批當中加入官方中文版(爆姐沒哭!QAQ)轉(zhuǎn)念一想,說明后續(xù)無論是掌機還是手游都會有出中文版的可能性,對不對!
任天堂香港公司同步發(fā)布為華語地區(qū)玩家錄制的特別視頻,公司董事長石原恒和親自用普通話和粵語與玩家打招呼,并宣布了新作《口袋妖怪太陽/月亮》支持繁簡體中文,全球同步發(fā)售的消息。爆姐挖回來最新視頻,一起來走心燃爆一發(fā):
《口袋妖怪(Pokémon)》系列20周年官方新續(xù)作《口袋妖怪太陽/月亮》將于2016年冬季發(fā)售(3DS),游戲在日語、英語、西班牙語、法語、德語、意大利語、韓語七國語言基礎(chǔ)上,首度追加繁體中文和簡體中文語言。
消息一出,國內(nèi)所有玩家群和游戲圈都炸了,這是任天堂《口袋妖怪》系列20年來第一次正視包括中國大陸和港澳臺區(qū)在內(nèi)的華語玩家,也是官方對2014年7月底中文玩家大規(guī)模請愿活動的最有力回答,從此這個全球最著名的經(jīng)典游戲,終于不再與中文、與中文玩家絕緣。
《Pokémon》系列在華語區(qū)有著不同的稱呼,香港習(xí)慣譯為“寵物小精靈”,臺版則叫“神奇寶貝”,國內(nèi)習(xí)慣沿用“口袋妖怪”這個名字,但從今以后,任天堂官方將統(tǒng)一華語區(qū)游戲標題,《Pokémon》系列今后的中文標題為《精靈寶可夢》,新作名為《精靈寶可夢太陽、月亮》,官方稱這個中文標題既保留了港臺地區(qū)習(xí)慣的“精靈”、“寶”字眼,又將Pokémon的發(fā)音融入其中,更有利于Pokémon這個名詞走向全球化。
爆姐能在有生之年玩到官方中文《Pokémon》這個愿望就要實現(xiàn)了,另外手游《口袋妖怪GO》表示即將在2016年內(nèi)推出,雖然首發(fā)并沒有中國,但后續(xù)第二批將開放亞洲市場,相信這次中文版的開先河劃時代象征,有望令中文語言成為“標配”,老任那些年欠我們的中文版終于要還了!想了解更多關(guān)于該作的第一手絕密情報?馬上戳下方【新游爆料】來關(guān)注吧!
全部評論